obozrov (obozrov) wrote,
obozrov
obozrov

Category:

По образу и подобию

Или почему мир накрывается медным тазом, а не деревянной кадкой.

Идея о том, что Бог создал человека по Своему образу и подобию идет из иудейской книги «Бытие», а конкретно из фразы בצלמנוכדמותנו, которую принято транскрибировать как "бэцальмэну кидмутэну", а переводить как «По нашему образу и по нашему подобию», подразумевая прямая речь Бога.

Тут сразу же идет перегиб — Бог подарил Слово человеку, следовательно у Него Слова не осталось. То есть Он более не мог говорит словами – никто и никогда не слышал голоса Бога виде слов.

Он мог только делать знаки и намёки, а люди уже сами интерпретировали эти знаки в слова. Вероятно привирали, что слышали слова собственными ушами, либо искренне так полагали. Это был побочный эффект мозговой деятельности (синапсов) слуховых полей коры, которые субъективно восприниматься как чей-то голос (яснослышание). Хотя на самом деле звуковых колебаний воздуха, характерных для человеческой речи не было. Слова возникают в внутри мозга, если синаптические связи достигают полей коры, отвечающих за функции слуха. Аналогично, если связи достигнут полей, отвечающих за зрение, во возможен эффект "ясновидения".

Отдав Слово человеку Бог даровал ему свое (бывшее) подобие, а Сам стал выше того. В каком-то смысле это можно понимать как назначения человека своим наместником в материальном мире (царь природы).

Надо отметить, что иврит (как древние восточные языки) писался без пробелов и без гласных букв. Только буква "алеф" давала гласный звук [а], но иногда, например в конце слова, он являлся знакам резервирования гласного звука, но не факт, что [а]. Это мог быть другой базовый гласный звук [о], [у], [э]. Все приводимые ниже разделения на слова и дополнение гласных звуков сделаны позже и они достаточно условны.

Рассмотрим сакраментальную фразу подробнее

[ну] נו

Единственное слово из всей фразы, к которому нет претензий. В наше время под ветхозаветным влиянием может значит "нашим" и "вашим".

Но более старое значение – междометие или артикль. Сравнимо с нем. "na/nu", пол. "no", рус. "ну". Предположительно славянского происхождения.

Про славянские языки это не домыслы автора, а точная цитата (переведенная на русский) из этимологического словаря на указанное слово.

То есть получается, что русский артикль "ну" (и его синоним "типа") – это неопределенный артикль, а в иврите он стал – определенным и ставится в конце. То есть "ну" в конце с иврита следует переводить как "ну типа того".

[д'мут] דְּמוּת

В современном иврите такого слово не существует.
Но общепринято переводится как "образ" на основании похожести на арамейское слово דְּמוּתָא‎ [d'muta] – "фигура человека" (образ).

Претензия: Не проблема, что значение взято из другого родственного языка. Но дело в том, что не совпадает правописание с арамейским. Одной букв в конце не хватает, а первая буква "к" проигнорирована. Типичный пример грубого натягивания смысла на требуемый.


Д'мутный образ человека

[бцлм] בצלמ

Жемчужина (перл) нынешней ивритской словесности. Никто не знаете, что это значит даже примерно. Но поскольку это часть сакральной фразы, нечитаемое слово, да еще в таком пафосном месте, благодаря еврейской предприимчивости сейчас его по-братски разделили между собой и приватизировали две организации (свято место пусто не бывает).

К нему добавили окончание "ну", поскольку оно там неотъемлемо и получилось следующее:


  1. B'Tselem (בצלם‎) — название НКО по регистрации нарушения прав человека на оккупированных Израилем территориях

  2. Mano (מנו) — название инвестиционного холдинга.

Претензия одна, но выразить ее можно только эмоциональным инструментарием.

Чтобы решить все эти проблемы автор поступил следующим образом – разбил фразу по-другому. О, чудо! Все слова стали читаться и обрели смысл, и очень даже "в тему".

[батсал мано кад мут ну] בצל מנו כד מות נו

Пословный разбор:

[батсал] בָּצָל


  1. Лук (как вид растения)

  2. Луковица (как уже частично пророщенный посевной материал)


Посевные луковицы

Человек не был создан с нуля (из праха земного или глины), то есть явление биологической жизни тогда уже существовало. Поэтому проще было взять уже живой посевной материал, привить к нему человеческие качества и опустить на землю для дальнейшего роста до полного самостоятельного вызревания (сюжет об изгнании из рая).

[мано/ману] מנו

Не имеет отдельного смыслового значения в таком виде. Но в древних писания иногда сокращали слова целенаправленно, чтобы вложить неоднозначность смысл в виде намека. Есть следующие варианты прочтения:


  • [м'нора] מְנוֹרָה

    1. светильник, лампада (в общем)
    2. менора (в частности)


  • [м'нуха] מְנוּחָה

    1. отдых, передышка
    2. спокойствие, безмятежность (санс. мокша)


  • [м'ноа'] מָנוֹעַ

    механизм, переводящий потенциальную энергию в кинетическую
    ⇒ использование жизненной энергии животного (дав ему разум) для более эффективной манипуляции материей
    ⇒ "раб Божий"


  • [м'нук] מנוכּ / מנוכי

    предназначенный, специализированный, бета-версия (на современном англоязе: adjusted, deducted, dedicated).


  • [минан] מינן

    Часть устоявшейся еврейской идиомы "бар минан" – "пожалуйста без меня", "увольте, уж как нибудь сами", "со своими проблемами разбирайтесь сами". Русский архаичный аналог – "чур меня".


[кад] כַּד


  1. как, подобно (из арамейского)

  2. сосуд, ваза (из иврита) ↔ др.гр. κᾰ́δος; др.сир. ܩܕܣܐ‎; рус. кадь (кадка)


Кадь (кадка) – сосуд <жизни>

[мут] מוּת

(муж. род, повелительное наклонение от מִית [мит])


  1. достигнуть совершенства

  2. умереть (смерть как усилитель смысла – быть преданным; любить до смерти)

Поскольку оба смысла могут сочитаться вместе, то в повелительным наклонением: «Достигни совершенства или умри».

[ну] נו

Остается неизменным, словесный оборот "ну типа того".

Вариант литературного перевода всей фразы с учетом новых и подразумеваемых смыслов

...как луковица живая, и вставлен в него сосуд, содержащий лампаду Бога <души>, дабы был он подобен Богу, но ограничен смертью, и был он руками Бога, и управлял материей на Земле, и сам достиг полного совершенства божественного, и был предан Богу, тогда обретет безмятежную передышку, и сказал Бог «бар минан», ну типа того...

Теперь текст уже в третьем лице, поскольку написать его мог только человек, находившийся на телепатической (образной) связи, подбирая слова сам. И сделал он это превосходно, а с более поздним прочтением произошел швах (חלש).

Обратите внимание, если "подобие" зафиксировано, то "образ" исчез. Что очень логично – если Бог идеален, он есть идея (Логос), многомерен (Всевидящий), то он не может иметь никакого образа в нашем 3-хмерном мире. Да, человек и Бог подобны по функциональности (что вверху, то и внизу), но не о какой аналогии по форме (антропоморфности) Бога и Его местоположения в 3х-мерном мире в принципе не может идти речь (это нонсенс). Небо (ουρανός) – в архаичном смысле значило "не здесь, не на Земле, не в 3-хмерии".

Какой образ приобрел человек на данный момент мы уже знаем. И что послужило "посевным материалом" для человека тоже уже догадались. Не так ли?

сотворение-человека
Превращение из бес·подобного Обезьяна в преподобного Адама

Конечно же не из-за палки, оказавшейся в руке обезьяна превратилась в человека, но из-за того, что было помещено в сосуд ее тела Богом. А палка (дубина, в прямом и переносном смыслах) в руках современного нам человека наоборот тянет его назад в обезьяну. Получается, что теперь разум нужен человеку только для внешней красоты?

Ученые пытаются найти переходную фазу между обезьяной и человеком, чтобы подтвердить теорию Дарвина. Так тесть такая фаза! Она состоит из условного адамического человека. Конечно же не единственная особь – это все издержки религиозного догматизма. Иудаистский Адам в индуизме коррелирует с фигурой Ханумана, обезьяны лояльной к Богу Раме.

Теория Дарвина – есть часть одной большой "теории самозарождения". Впервые она была упрощено завлена в виде тезиса «Мухи зарождаются из грязи» (тогда было кощунством предположить, что Бог создал и мух тоже). Удар по сторонникам теории самозарождения нанес Левенгук, когда предоставил яйца мух на тухлом мясе.

Дарвин поднял теории самозарождения из небытия, но по отношению к человеку. В этом есть некая преемственность – теория самозарождения рассматривал паразитов (тварей антибожеских), а поскольку человек тоже начал вести себя как паразит, на планете, то все было логично. В каком-то смысле Дарвина можно рассматривать как
"трикстера" – человечества, кто указывает на ошибки развития на грани шутки и агрессии.

Сосуд жизни

Сосуд (кадь) жизни, как образ, упоминается не только в рассматриваемой фразе из «Бытия». Это достаточно глобальный символ. Например в Китае Богиня-Мать (Гуан-Инь) изображается с сосудом жизни в руках.

гуан-йнь
Богиня-Мать (Гуан-Инь)

В иудаизме такой яркий образ Богини-Матери отсутствует, основное внимание было сосредоточено на Боге-Отце. Однако она была творчески ре-интродуцирована в христианстве, но уже под названием «Богоматерь». Тут присутствует неоднозначная игра слов. С одной стороны это земная женщина, родившая Бога-Сына. А с другой стороны – она же по канону несет образ Богини-Матери с сосудом жизни (но уже в переносном смысле – Христос как "сосуд жизни").

неупиваемая-чаша
Икона «Неупиваемая Чаша»

Данная статья является переработанным изложением одной из частей более развернутой статьи «Христианский раскол».

Tags: обезьна, религия, философия, человек
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments